Se isso serve de consolação, Sr. Neelix, eu realmente entendo.
Če vas to miri, vem kako vam je.
Se serve de consolação, ela está fora do raio de alcance da explosão.
Jack, izven predvidenega radija udarca ja, če te to kaj pomiri.
Por muito que me lisonjeie ser objecto de tanta atenção tanto você como eu sabemos que sou o prémio de consolação.
Čeprav mi laska, da sem v središču pozornosti, oba veva, da sem tolažilna nagrada.
Considero-a um prémio de consolação de pais que não se falam.
To razumem kot tolažilno nagrado staršev, ki ne govorita med seboj.
A era dos adiamentos, das meias medidas, de envergonhados expedientes de consolação, de demoras, está a chegar ao fim.
Doba odlašanja, kompromisov, resnic, prevar, zvijač in oklevanj se bliža koncu.
Tem de ser testado, antes que faça sexo de consolação.
Mora biti testiran. Še preden spozna kakšno za seks iz usmiljenja.
E ele não é mais nada que o teu prémio de consolação.
On pa ni nič drugega kot tvoja tolažilna nagrada.
Se isto te serve de consolação, o Carlos é um pai sempre presente e que se envolve mas ainda acho que não estou a fazer um bom trabalho.
Če ti je kaj v tolažbo, Carlos se ves čas ukvarja z deklicama, meni pa se še vedno zdi, da nisem naredila dovolj.
Se te serve de consolação, quero que saibas que faria melhor se voltássemos a trabalhar juntos...
Če ti je v tolažbo: lahko bi bila boljša. Če bi spet sodelovala.
Talvez pretenda receber um premio de consolação depois de acabar as corridas de cavalos.
Mogoče se bo ukvarjal z boksom, ko konča z dirkami.
Se te serve de consolação, ter estado contigo estes últimos dias ensinou-me bastante.
Če je v uteho, zadnja dva dneva s tabo sem se dosti naučil.
Se te servir de consolação, vai dormir no quintal.
Če ti je v tolažbo, bo spal na vrtu.
Se vos serve de consolação, vocês agora têm um excelente seguro de saúde.
Če ti je to kakšna uteha, imaš sedaj sijajno zdravstveno zavarovanje.
Se alguma coisa, sentiu pena do prémio de consolação que era a outra miúda.
V bistvu se ji je dekle, ki je prišlo za njo, smililo.
Se te serve de consolação, estou contente por não teres morrido.
Če ti je kaj v tolažbo, sem vesela, da nisi mrtev.
Estás a tentar dizer-me que a minha mulher está morta e tu és o prémio de consolação?
Mi poskusas dopovedati, da je moja zena mrtva in da si ti tolazilna nagrada?
Bem, se servir de consolação, adoro gajos circuncisados.
Če ti bo v tolažbo, rada imam neobrezane.
Se lhe serve de consolação, também me é difícil pensar nisso.
Če ti je kaj lažje, tudi meni je težko ob tej misli.
Se serve de consolação, acho que não ficarei por cá muito tempo.
Če vas to pomirja, ne bom dolgo ostal v mestu.
Pensa nisso como o teu prémio de consolação.
Misli nanjo kakor, da je tvoja tolažilna nagrada.
Mas, se lhe serve de consolação, o seu pai não podia estar mais enganado.
Če pa ti je vsaj malo v uteho, se tvoj oče močno moti.
Bem, se servir de consolação, também ninguém parece encantado com a minha miséria.
Če te to kaj tolaži, tudi moja revščina nikogar ne očara.
Será que o Marvin, eu e qualquer outra criança que tenhamos no futuro somos apenas um prémio de consolação?
Smo Marvin, jaz in najini bodoči otroci samo tolažilna nagrada?
Então falando de um líder para outro, este é um raio de um prémio de consolação.
Če že govoriva kot vodja vodji, je to odlična tolažilna nagrada.
Se te serve de consolação, a minha mãe chamava-me coisas piores.
Če te to kaj tolaži, je meni mama govorila še veliko hujše reči.
Que lhe deram um prémio de consolação... e que não sabe o que fazer com ele?
Da ste dobili tolažilno nagrado, s katero ne veste kaj početi?
Mas, também podem pensar nela, e não, apenas, como um prémio de consolação.
Ampak to je v redu, da razmišljajo tudi o njej, in ne le kot o neki tolažilni nagradi.
então José, cognominado pelos apóstolos Barnabé (que quer dizer, filho de consolação), levita, natural de Chipre,
Jožef pa, ki so mu apostoli dali priimek Barnaba (kar se tolmači: Sin tolažbe), levit, s Cipra po rodu, je imel njivo, pa jo je prodal in prinesel denar in ga položil apostolom pred noge.
Ora, o Deus de constância e de consolação vos dê o mesmo sentimento uns para com os outros, segundo Cristo Jesus.
A Bog potrpežljivosti in tolažbe vam daj ene misli biti med seboj po Kristusu Jezusu,
Grande é a minha franqueza para convosco, e muito me glorio a respeito de vós; estou cheio de consolação, transbordo de gozo em todas as nossas tribulações.
Velika je moja zaupljivost v govoru do vas, velika moja hvala o vas; napolnjen sem tolažbe, preobilo imam radosti ob vsej stiski naši.
3.1230039596558s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?